第 59 章 传统与浪漫(第2/2页)青春萌动的幸福

    那最后的一个“有蓝”呢?蓝,又是什么意思?

    在闻名的《圣经》里有记载,圣母玛利亚穿着的正是蓝色的长袍。在基督教里,蓝色,代表着纯洁,忠贞与爱。

    和十九世纪前非常流行的蓝色婚纱对比,十九世纪后的新娘,基本上选择的都是雪白的婚纱。既然婚纱的颜色改变了,可传统的美好寓意不可摒弃。因此,她们一般都会选用蓝色的珠宝,或是婚鞋来代替这个“蓝”。只要身上有着这一抺美好寓意的蓝,那它所代表的纯洁,忠贞与爱就会存在。

    今天的Shelly,选择的是一条祖母留给她的,蓝得晶莹剔透,蓝得沉稳神秘的蓝宝石项链。

    这首民瑶的前四句大家都了解了,那最后的一句“And a silver sixpence in her shoe”,又是什么意思呢?

    据说,在英国的传统婚礼中,新娘的婚鞋里会放入一个六便士的银币,以求带来婚后的财富和幸福美满。

    但很可惜,这个银币的传统作法,在如今看来有了一些难度,因为现在的六便士钱币,基本上已经变成了绝版。

    虽然这首民瑶里的最后一条无法再引用,但是前四条依然在婚礼上严格恪守。

    遵偱着以上婚礼的传统习俗,以Shelly为首的新娘和伴娘团,终于整装完毕准备出发的时候,时间已经在不知不觉中来到了中午的12点16分。

    一行几人浩浩荡荡地走出门口,几辆装扮一新的豪华婚车,早已等候在小庭院的草坪前。

    Shelly提着长长的白纱裙摆钻进第一辆婚车里,Alise和Grace两位伴娘帮忙将她唯美的蕾丝白纱放进车后,关上了车门。

    她们坐上了第二辆婚车,洛依和姬子则坐上了第三辆。

    几辆车子几乎同时启动,平稳地朝距离不远的小教堂驶去。