第186章 批判一番(第2/3页)游戏开发指南

它是经典,但玩了这么多年了,玩家也乏了吧?开发商一个个募集沉沉,驻足不前,就保守地想要守住当年那一波玩家,已经没有去探索新领域的勇气了。”

    起这个梁其坤就滔滔不绝了,得慷慨激昂,唾沫横飞,叶沉溪听得也是左躲右闪地。

    这些话来之前他就预料到了,作为铁杆仙剑黑的梁其坤,这些都是他的肺腑之言,但不可否认,也确实很有道理。

    “还有呢?”叶沉溪问。

    “这一点不仅仅是游戏性,还有武侠仙侠这种文化上的差异,这是中国玩家的情结,但同样也是文化隔阂。日的那些RPG为什么在国际上也收到追捧?因为他们题材丰富,科幻魔幻现代架空各种题材层出不穷。”

    “他们是如何传播他们土文化的呢?都是些忍者,飞镖,武士与刀,这些共通性的,能够符合老外们审美观,让他们也能觉得很酷的东西。而不是插花,茶道,俳句,书法这些东西,这些也都不会重点展现。他们能将土文化和现代文化很好地结合,你看过《杀死比尔》吗?”

    “看过。”

    “第一部里面的东京酒楼,和服,武士道,清酒,这些东西大肆渲染。这是美国人心中的日文化。”

    叶沉溪知道他想什么,也接着道:“而第二部里面中国的白眉,吃顿饭就给毒死了……”确实有些汗颜。

    “这就是了,我们的文化在国际市场上根没有话语权和影响力。那么多年的传统文化难道就只能关门自赏,自娱自乐吗?而我们的游戏也是,武侠和仙侠也可以像忍者那样与时俱进啊,一直这样剧情关键处先来首定场诗,丝竹鼓琴背景音乐贯穿篇,道具明是来自古代传,碎片化的符号堆砌,忽略了文化的共通性和传播性,也失去了普适性,白了是跨文化叙事艺术的丢失,这样下去我们谈什么国际化,谈什么文化输出?”

    梁其坤这番话其实有些激进了,传统文化是国产游戏的特色之一,但确实也有一定道理,缺乏普适性,要输出海外的时候老外根无法感同身受。

    如何将中国传统文化和现代文化结合,开创出世界人民喜闻乐见的国产游戏,这是他,也是整个中国游戏行业未来要走向国际化面对的重要课题之一。

    导演李安曾经在他的电影《卧虎藏龙》里探讨过东西方两种文化的融合和差异。

    周闰发饰演的李慕白的含蓄,克制,面对心爱之人深情却压抑。在最后死的时候才出:“我已浪费了一生,我要用这口气,对你,我一直深爱着你。”

    而章芷怡饰演的玉娇龙代表的是典型的西方文化,和李慕白与俞秀莲爱在心口难开形成鲜明对比的是她和虎轰轰烈烈的爱情,直接坦诚,热情奔放。只是她最后也只能纵身从武当山崖跳下,投入茫茫云海,身边唯有罗虎泪如雨下。

    这两种东西方的传统文化的代表各自走向了悲凉的结局,在这个新时代下,导演表达了两种文化需要互相包容,融合的探讨。

    当然这是导演在电影中的尝试,实际情况是,我们目前几乎完处于被输出的状态,美国有好莱坞,每年向世界输出那么多他们制作电影,输出的也是经过包装后美国文化。

    自由,**,公平,财富,美国梦,这是多少中国年轻人们对美国的印象?这些印象就来自于那些好莱坞的电影。

    而他们对中国的印象是什么,功夫和熊猫,而功夫也还是通过好莱坞发扬光大的,更多的呢?还有吗?

    在新时代下的文化传播媒介有很多,游戏当然也是很重要的一部分,这也是为什么文化部的大佬愿意扶持青鱼络出口海外的原因。

    其实这一点叶沉溪想的,当然要比梁其坤更深。

    “还有吗?”叶沉溪又问。

    “还有第三点,我不知道从什么时候开始这些单机游戏厂商们宣传的方式好像都变成了乞讨求怜。如果前面的是我们在研发思路上已经畸形了,导致在新时代下完不具备和国际大作抗衡的竞争力,而面对市场的态度,这是真正悲哀的事情。”

    这一点叶沉溪也感同身受。

    早年间,上个世纪,还算是百花齐放的时候。哪怕是《血狮》这样臭名昭著的作品上市的时候,也是的是“中国人自己的即时战略游戏。”

    虽然口气略大,结果也并不体面,只是那时候的人们,至少做的时候还是充满雄心壮志的,市场粗野狂放,欣欣向荣。

    后来慢慢地,这些单机游戏从业者们,都陷入到悲观的情绪之中,不仅仅是游戏中,在游戏外的宣传上同样也是。

    在面对市场和玩家的时候,他们会“放一条生路”,“重温当年的那一份感动”,“补个票买套正版”,“支持民族产业”。

    打悲情牌,感动牌,民族企业牌,把自身也摆在一个很低乞求者的位置上。

    这不是一个商业市场中,正常的商家和用户之间的关系。

    叶沉溪一直觉得游戏商和玩家的关系是平等的,不是爸爸,也不是孙子。

    他们创造游戏这样一件商品,玩家选择


本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》