第一四八章 古一&奥丁:给我们个面子!(第1/3页)某科学的霍格沃茨

    “哦,天呐!带着随随便便就能够毁灭行星的星际舰队,还满脑子的苏式霸权主义思想!这绝对不是我们想要找的那个汉斯·达克!这个绝对比我们要找的那个更加危险--”莎拉一副见了鬼的表情!

    “呵,你们美国佬向来是这么不要脸!”隔着两个屏幕听到莎拉的话的汉斯,极为不屑的看着大屏幕说到。

    “《红色警戒3》是你们美国厂商出品的,《苏维埃进行曲》也同样是你们美国人,编曲来抹黑苏联的,而且全世界有谁不知道你们美国佬肆意妄为的四处霸权!?”说着汉斯停止了原本本子上正在播放的音乐,换成了另一个音乐的mv,并跟着一起唱道:“

    We're all living in Amerika

    Amerika ist wunderbar

    We're all living in Amerika

    Amerika!!Amerika!!”

    两句缓慢吟唱的前奏结束后,随之而来的是铿锵有力、节奏分明的金属风格伴奏。珍不解的开口向众人问到:“这英语的口音怎么这么奇怪?而且听上去好像不全是英语?”

    “非英语部分是德语!”跟着节奏掂着脚的让,立刻回答了以珍为代表没听懂的人们的疑惑,“大概意思是夸赞美国很棒。但我觉得这有点像是在反讽!”

    果不其然的,伴随着主副歌词的唱出:

    “Wenn getanzt wird will ich führen

    auch wenn ihr euch alleine dreht

    lasst euch ein wenig kontrollieren

    ich zeige euch wie's richtig geht

    Wir bilden einen lieben Reigen

    die Freiheit spielt auf allen Geigen

    Musik kommt aus dem Weissen Haus

    und vor Paris steht Mickey Maus

    We're all living in Amerika

    Amerika ist wunderbar

    Ich kenne Schritte die sehr nützen

    und werde euch vor Fehltritt schützen

    und wer nicht tanzen will am Schluss

    weiss noch nicht dass er tanzen muss

    Wir bilden einen lieben Reigen

    ich werde euch die Richtung zeigen

    nach Afrika kommt Santa Claus

    und vor Paris steht Mickey Maus

    We're all living in Amerika

    Amerika ist wunderbar

    Coca Cola, Wonderbra

    We're all living in Amerika

    Amerika ist wunderbar

    This is not a love song

    This is not a love song

    I don't sing my mother tongue……”

    以及mv演绎的画面:

    扮成阿波罗登月任务的乐队成员

    和白人一起玩蹦床,吃着披萨非洲人

    开心的看着电视的因纽特人和越南人

    吃着汉堡喝着可乐的柬埔寨寺庙僧侣

    穿着耐克站在炼油厂边朝拜的msl

    哈雷车上穿着印有美国旗T恤的日本人

    坐在地上点燃“万宝路”香烟的锡克人

    坐在圣诞老人身上的东非儿童

    已被美国人屠杀殆尽的美洲印第安人

    梅丽尔、约翰、铁娘子和让都跟随着节奏晃动着身体,面带着让人看着觉得十分怪异的笑容!当mv结束梅丽尔第一个开口说到:“真实!讽刺!不愧是工业重金属!不过我觉得美国人应该听不懂。或许他们还会以为这是首赞歌。”

    “你在开什么玩笑?”莎拉看着屏幕里的梅丽尔,语气极为不忿的开口说到,“这帮德国佬明明就是畏惧我们美国文化的优势!”

    “狗屁!还你们美国文化?你们有个屁的文化?怼草?滥浇?


本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》