第151章 老师您的中文真棒!(第2/3页)重生日本写网文
很不满意,通过岛村雏菊,向负责出版和翻译工作的某湾东立出版社表达了意见。
东立出版社的反应很快,态度也很好,表示会尽快处理武泽提出的这些问题,要求翻译重新认真地再翻译一遍。
今天已经是1月23日,距离武泽向东立出版社表达不满,已经过去了11天。
东立出版社在今天才把翻译校对过的稿件,通过岛村雏菊传给了武泽。
武泽对这个速度不太满意,但考虑到东立出版社出版的繁体中文版泥轰轻小说,远远不止是《异界拔刀斩》一本,翻译工作应该很重,武泽勉强也能理解。
打开这份文稿,武泽快速看了一遍。
他着重看了自己之前提出的那些错误的地方。
果然,这些翻译错误都已经改了过来。
“波に千”好好地翻译成了“配合默契”,“の耳に念”也老老实实翻译成了“对牛弹琴”……
其它一些武泽之前发现的错误,也都做出了恰当的更改。
并且不仅仅是改词,行文方面也做出了相应的修正。
整卷小说的文字,看起来要比之前那份稿件中恰当得多,准确得多,阅读起来也流畅得多。
毫无疑问,这次的翻译稿件是真的用心了的。
虽然谈不上完美,很多地方依然不能完整体现出武泽原文的意思。
但考虑到之前那份稿件的惨不忍睹,武泽觉得已经可以接受。
说到底,《异界拔刀斩》繁体中文版的出版,带给武泽的收益太少。
他实在不觉得,自己应该花太多精力和时间在这上面。
看到东立出版社被自己表达不满后,起码表现出了改正错误的态度,做出了切实的改善,他也就决定不再追究那么多了。
一遍扫完,发现没有什么太过分的问题,武泽打开手机,向岛村雏菊发去信息。
“岛村小姐,请转告东立出版社,我对这次的翻译文稿表示满意,感谢他们为此付出的努力。”
看到岛村雏菊没有像之前那样,总是第一时间回复,武泽禁不住叹了口气。
看样子,多负责了两名新手小说家,真是让岛村雏菊比以前忙碌了不少啊。
刚感叹完,岛村雏菊的头像就跳动了起来。
“收到。武者老师,繁体中文版第2卷的翻译稿件,您也要看吗?”
武泽想了一下,觉得还是算了。
“不用了,我相信东立出版社会好好处理,后续的稿件我就不看了。”
“好的。可是……老师您之前不是说,您对学习中文很感兴趣,想要通过阅读繁体中文的书稿来增加中文能力嘛。”
“相比起阅读能力,我现在正在加强自己的语言能力,也就是说中文的能力。”武泽随便解释了一句。
“哦?武者老师您的意思是,您现在会说中文了吗?那您能说一句,让我听听吗?”
武泽很是无语。
这个岛村雏菊,是工作太累了,打算靠自己来放松放松?
想到line那头的岛村雏菊,这时候一定是一脸兴奋和期待,武泽无奈摇头,打开line的语音模式,凑过去低声开口。
“岛村小姐,你是一位年轻、漂亮的女孩子。谢谢你的努力工作,帮了我很多的忙。”
这句话,却是用中文说的。
穿越过来快一年了,这还是武泽第一次有机会说中文,多少还有些不太适应。
这句话说的口音,其实和正经的华人有些区别。
但无论如何,也要比大多数说中文的泥轰人强得多了。
这一次,岛村雏菊给出回复,却也是一条语音信息。
武泽很奇怪,点开信息,凑到耳朵边,采用听筒模式倾听。
手机里传来岛村雏菊兴奋的声音。
“谢谢您,武者老师!不用客气哦,您也是一位年轻、帅气的男孩子!您的中文说得真棒!”
武泽很意外。
“岛村小姐,你听得懂中文?”
这次却不是发语音信息,而是打字了。
“不,我是找编辑部一位懂中文的同事,让他告诉我的。那位同事说,老师您的中文说得很标准,一点儿也不像是才学习中文没多久的人呢。”
武泽微微一惊。
他知道,自己刚才那一句话,其实已经多少暴露了一些异常。
但好在其他人也不会随便怀疑到这一点上来。
“因为我是天才!”
武泽发过去一个得意的表情。
“哈哈,老师您原来不仅仅是一个写小说的天才,还是语言天才。您太厉害了!”
岛村雏菊很显然就没有任何怀疑。
“不不不,我也就是学中文快点儿,毕竟中文和我们泥轰语本来就有很多相近的地方嘛。我们上学还得学汉字呢……”
……
结束了和岛村雏菊的对话
本章未完,请点击【下一页】继续阅读》》